[Chanson en francoprovençal] Bonsa le zeune felye

Commentaire :

Victor Dagot était originaire de la Petite Montagne, une région au sud-ouest du massif du Jura de culture francoprovençale, comme tout le sud de la région Franche-Comté. Très impliqué dans la vie locale (il était maire de sa commune), accordéoniste passionné, il était également bon patoisant et chanteur, comme il le prouve ici en interprétant une chanson en patois de Marboz, un village bressan de l’Ain.

Date enregistrement-création :
01 janvier 1982
Titre d'oeuvre chant-musique-conte :
Bonsa le zeune felye
Responsabilité - Intervenant :
Informateur : Victor Dagot
Enquêteur.ices : Sylvestre Ducaroy, Patrice Martinot, Philippe Boyer, Pierre Gadrey et Françoise Robin.
Précision date enregistrement-création :
Enregistré à l’occasion de la réalisation du film Musique, chants et danses dans le Revermont et la petite Montagne en 1982 (Université Rurale Bressane et École des Beaux-Arts de Mâcon).
Lieu enregistrement-création :
Saint-Julien-sur-Suran
Langue :
Francoprovençal
Commentaires sur la langue :
Paroles :
Bonsa le zeune felye
On vin s’ti sa velieu
U son de la clarinéte
Peur vous fére dancheu
Alon, playe bagaze
Filette, coulougnon
Nouz’in nou métr’en plache
Peur on biau rigodon
Dans la simbra du poêle
E ya lé z’intrigants
Que zouillen à le carteu
En se deyant d’rason
E ya le vieuille felye
Avoua zon vieu magna
Que fan de politic
En prisan du taba
Quin la mina que chonne
E fôdra sin allo
A voua se feuilleu pouaroje
Ké fôdra rinmeno
Le lon de ces grin sintre
De ces longs baragnons
Feuille ne saille po poaroje
Nou sin de bravou gâchons.

Traduction en français :
Bonsoir les jeunes filles
On vient ce soir veiller
Au son de la clarinette
Pour vous faire danser
Allons pliez bagage
Fillettes et vos quenouilles
On va se mettre en place
Pour un beau rigodon
Dans la chambre du poêle
Il y a les intrigants
Qui jouent aux cartes
En se tenant des propos
Il y a les vieilles filles
Avec leurs vieux garçons
Qui font de la politique
En prisant du tabac
Quand minuit qui sonne
Il faudra s’en aller
Avec ces filles peureuses
Qu’il faudra ramener
Le long de ces chaintres
Et de ces longs fossés
Filles ne soyez pas peureuses
Nous sommes de braves garçons.
Collection :
Atlas sonore Chants en francoprovençal de Rhône-Alpes

À l'écoute

Titre de la ressource sonore titre plus long sur deux lignes
Zoomer Dézoomer

Archives sonores

Ressources

Aires géographiques

Aide

Bienvenue sur la cartographie Infrasons !

INFRASONS est une plateforme donnant à entendre les patrimoines sonores d'Auvergne-Rhône-Alpes. Cette carte vous permet de naviguer dans la grande richesse culturelle qui s'exprime sur le territoire de la région, de la découvrir, de la comprendre et de la transmettre.

La plupart des enregistrements à l'écoute sont des extraits d'archives sonores ou d'émissions, vous pouvez accéder à l'intégralité d'une enquête en cliquant sur le lien "Notice externe. 

Sur la carte...

- Les points rouges correspondent à des enregistrements à l'écoute : musiques, récits, sons...

- Les points jaunes et verts vous donnent accès à des ressources documentaires en lien avec des archives sonores : fiches pédagogiques et de répertoire, portraits de collecteurs et de collectrices, corpus documentaires...

Pour naviguer sur la carte, nous vous proposons plusieurs entrées :

  • Vous pouvez vous balader librement, modifier l'échelle de la carte grâce aux icônes « + » et « - »

  • Vous pouvez affiner votre recherche en cliquant sur l'icône « loupe » de la barre latérale. Plusieurs options s'offrent alors à vous : recherches par lieu, mots clefs, collections sonores, types d'archives, langues, période d'enregistrement.

  • L'icône « archives » vous donne accès à l'ensemble des enregistrements sonores en ligne 

  • L'icône « ressources » vous donne accès à l'ensemble des articles publiés sur le site, vous pouvez faire une recherche par type de contenu. 

  • Vous pouvez également affiner votre recherche par Aires géographiques : selon le découpage territorial actuel, par anciennes provinces ou encore par aires linguistiques.

Si vous avez des questions concernant la navigation sur la cartographie, vous pouvez contacter Camille Frouin du CMTRA : collections@cmtra.org

Bonne écoute !