[Chanson] Nani nani, interprétée Phérielle & Hakim Kelfat

Commentaire :

Née à Saint-Étienne d'une mère professeur de danse et chorégraphe et d'un père musicien originaires d'Algérie, c'est ici que Phérielle a grandit, étudié la philosophie et la théologie, tout en étant baignée dans des musiques, histoires et sonorités venues du Maghreb. Toute petite, elle passait beaucoup de temps chez sa grand-mère pendant que ses parents partaient en tournée. Celle-ci lui chantait des berceuses dans sa langue maternelle, en arabe.

Aujourd’hui, Phérielle est bibliothécaire à la médiathèque de Carnot au sein de laquelle elle a créé le spectacle "Au jardin des malices" autour de berceuses du Maghreb, avec la participation de sa collègue Claire Lortet et de son père musicien Hakim Kelfat. A la demande de sa fille, il accompagne les comptines au oud, à la derbouka, au rigg et au bendir.

Dans cet enregistrement collecté par Paul Raymond Diouf, Youcef Ferhat, Johana George et Mélaine Lefront dans le cadre du projet Comment sonne la ville ? Musiques migrantes de Saint-Étienne (2014-2017), Phérielle chante trois comptines algériennes : "Nani nani", "Gochla" et "Sissan".


Nani nani, traduit par Phérielle Kelfast

Nani nani ya becha,
(Dodo dodo p'tit nourrisson)
Wach ndirou lila'cha ?
(Qu'allons préparer ?)
Ndirou jari bdebcha ?
(Nous préparons une soupe)
Bach yakoulha bibiya !
(Pour régaler le bébé !)

NB: au sein des foyers, le mot "bibiya" qui signifie bébé est remplacé par le prénom de l'enfant.


Gochla

Gochla ya Gochla,
(Gochla ô Gochla)
Gochla baba 'Ali,
(Gochla papa Ali)
Jay sali bina
(Il est venu diriger la prière)
Tah fel basina,
(Il est tombé dans le plat)
Basina masousa,
(Le plat manquait de sel)
Bint khali moussa,
(Ma cousine Moussa)
A'tini cha'ra men rasek,
(Donne moi un cheveu de ta tête)
Bach nraqa' sabati,
(Pour recoudre ma chaussure)
Sabati 'and el qadi,
(Ma chaussure est chez le juge)
El qadi ma'andouch khbar,
(Le juge ne le sait pas encore)
Mratou jablatou far.
(Sa femme a accouché d'une souris)


Sissan est une chanson de la ville du nord-ouest algérien, Tlemcen, mettant en scène deux personnages:
- le chat Sissan qui est le fidèle compagnon du Prophète mais aussi des enfants algériens pour son caractère de voyou voleur, glouton et malchanceux
- Madame Zoubida, un personnage d'une bonté infaillible à qui il arrive toujours des mésaventures.
L'histoire est celle du chat Sissan qui a dérobé de la viande séchée à Lalla Zoubida. Pour le punir, Zoubida a mis du poison dans la viande provoquant la mort du chat.
Hakim accompagne les strophes de Sissan avec le rythme égyptien melfouf à la derbouka.

Ce récit croisé de Phérielle et Hakim (cf. Notice externe) atteste autant d'une transmission familiale de savoirs que de parcours différenciés au sein d'une même famille.

Date enregistrement-création :
01 janvier 2025
Titre d'oeuvre chant-musique-conte :
Nani nani
Responsabilité - Intervenant :
Informateurs : Kelfat, Phérielle; Kelfat, Hakim
Enquêteur.rices: Raymond Diouf, Paul; Ferhat, Youcef; George, Johana; Lefront, Mélaine
Lieu enregistrement-création :
Saint-Étienne
Langue :
Arabe
Collection :
Comment sonne la ville, musiques migrantes de Saint-Etienne

À l'écoute

Titre de la ressource sonore titre plus long sur deux lignes
Zoomer Dézoomer

Archives sonores

Ressources

Aires géographiques

Aide

Bienvenue sur la cartographie Infrasons !

INFRASONS est une plateforme donnant à entendre les patrimoines sonores d'Auvergne-Rhône-Alpes. Cette carte vous permet de naviguer dans la grande richesse culturelle qui s'exprime sur le territoire de la région, de la découvrir, de la comprendre et de la transmettre.

La plupart des enregistrements à l'écoute sont des extraits d'archives sonores ou d'émissions, vous pouvez accéder à l'intégralité d'une enquête en cliquant sur le lien "Notice externe. 

Sur la carte...

- Les points rouges correspondent à des enregistrements à l'écoute : musiques, récits, sons...

- Les points jaunes et verts vous donnent accès à des ressources documentaires en lien avec des archives sonores : fiches pédagogiques et de répertoire, portraits de collecteurs et de collectrices, corpus documentaires...

Pour naviguer sur la carte, nous vous proposons plusieurs entrées :

  • Vous pouvez vous balader librement, modifier l'échelle de la carte grâce aux icônes « + » et « - »

  • Vous pouvez affiner votre recherche en cliquant sur l'icône « loupe » de la barre latérale. Plusieurs options s'offrent alors à vous : recherches par lieu, mots clefs, collections sonores, types d'archives, langues, période d'enregistrement.

  • L'icône « archives » vous donne accès à l'ensemble des enregistrements sonores en ligne 

  • L'icône « ressources » vous donne accès à l'ensemble des articles publiés sur le site, vous pouvez faire une recherche par type de contenu. 

  • Vous pouvez également affiner votre recherche par Aires géographiques : selon le découpage territorial actuel, par anciennes provinces ou encore par aires linguistiques.

Si vous avez des questions concernant la navigation sur la cartographie, vous pouvez contacter Camille Frouin du CMTRA : collections@cmtra.org

Bonne écoute !