[Chanson en francoprovençal] Boun'na seïya vèlyeûza

Commentaire :

Ce chant est interprété en francoprovençal de la région de Tignes. Dans cette région était aussi parlé le terrachu, constitué de 200 à 300 mots du quotidien. Cet argot de métier spécifique aurait été créé au xviiie siècle par les colporteurs qui ne voulaient pas se faire comprendre des clients valdôtains.

Date enregistrement-création :
01 janvier 1997
Titre d'oeuvre chant-musique-conte :
Boun'na seïya vèlyeûza
Responsabilité - Intervenant :
Informateur : José Reymond
Enquêtrice : Valérie Pasturel
Précision date enregistrement-création :
Date exacte inconnue
Lieu enregistrement-création :
Tignes
Langue :
Francoprovençal
Commentaires sur la langue :
Paroles :
Boun’na seïya, vèlyeûza
Tchiouka débïn, boun’na seïya
Pôka débïn, kélïn kela
Boun’na seïya, vèlyeûza
Kelïn kéla défeu-é
Tchiouka débïn, kélïn kela
Pôka débïn, kélïn kela
Kélïn kela défeu-é
Ou va tou sta, Martiné
Tchiouka débïn, ou va tou sta
Pôka-débïn, ou va tou sta
Ou va tou sta, Martiné
A la feïya, vélyeûza
Tchiouka débïn, a la feïya
Pôka débïn, a la feïya
A la feïya,vélyeûza
Ké vastou leï asta, Martiné
Tchiouka débïn, vastou leï asta
Pôka débïn, vastou leï asta
Vastou leï asta, Martiné
Oun kapélïn, vèlyeûza
Tchiouka débïn, oun kapélïn
Pôka débïn, oun kapélïn
Oun kapélïn, vélyeûza

A koui vastou lo bouta, Martiné
Tchiouka débïn, vastou lo bouta
Pôka débïn, vastou lo bouta
Vastou lo bouta, Martiné
A l’èspouza vèlueûza
Tchiouka débïn à l’èspouza
Pôka débïn, à l’èspouza
A l’èspouza vèlueûza
En’tra didè, Martiné
Tchiouka débïn, en’tra diè
Pôka débïn, en’tra diè
En’tra diè, Martiné.

Traduction en français :
Bonsoir veilleuse
Qui est là dehors
C’est moi, Martin qui t’aime
Où vas tu Martin
À la foire, veilleuse
Que vas-tu y acheter, Martin
Une capeline, veilleuse
À qui vas-tu la mettre, Martin
À celle que j’épouserai veilleuse
Entrez à l’intérieur, Martin.
Collection :
Atlas sonore Tignes Val d'Isère

À l'écoute

Titre de la ressource sonore titre plus long sur deux lignes
Zoomer Dézoomer

Archives sonores

Ressources

Aires géographiques

Aide

Bienvenue sur la cartographie Infrasons !

INFRASONS est une plateforme donnant à entendre les patrimoines sonores d'Auvergne-Rhône-Alpes. Cette carte vous permet de naviguer dans la grande richesse culturelle qui s'exprime sur le territoire de la région, de la découvrir, de la comprendre et de la transmettre.

La plupart des enregistrements à l'écoute sont des extraits d'archives sonores ou d'émissions, vous pouvez accéder à l'intégralité d'une enquête en cliquant sur le lien "Notice externe. 

Sur la carte...

- Les points rouges correspondent à des enregistrements à l'écoute : musiques, récits, sons...

- Les points jaunes et verts vous donnent accès à des ressources documentaires en lien avec des archives sonores : fiches pédagogiques et de répertoire, portraits de collecteurs et de collectrices, corpus documentaires...

Pour naviguer sur la carte, nous vous proposons plusieurs entrées :

  • Vous pouvez vous balader librement, modifier l'échelle de la carte grâce aux icônes « + » et « - »

  • Vous pouvez affiner votre recherche en cliquant sur l'icône « loupe » de la barre latérale. Plusieurs options s'offrent alors à vous : recherches par lieu, mots clefs, collections sonores, types d'archives, langues, période d'enregistrement.

  • L'icône « archives » vous donne accès à l'ensemble des enregistrements sonores en ligne 

  • L'icône « ressources » vous donne accès à l'ensemble des articles publiés sur le site, vous pouvez faire une recherche par type de contenu. 

  • Vous pouvez également affiner votre recherche par Aires géographiques : selon le découpage territorial actuel, par anciennes provinces ou encore par aires linguistiques.

Si vous avez des questions concernant la navigation sur la cartographie, vous pouvez contacter Camille Frouin du CMTRA : collections@cmtra.org

Bonne écoute !