chanson utilisée pour passer les réveillez en patois ; il s’agit d’une version de La Pernette (ou Ne pleure pas Jeannette), sur un rythme proche de la bourrée.
Aval dins una comba (bis)
I a un pomièr en flors (bis)
I a tres filhas d'un prince
Que son a l'ombra dejós
N’i a doas que chanton e rison
L’auta plora totjorn
Son paire li damanda
Ma filha qu’avetz-vos ?
Avetz-vos lo mau de testa
O aquel de l’amor ?
N’ai pas lo mau de testa
Se aquel de l’amor
Aime mon amic Piere
Piere es lo bon garçon
Piere es jujat a pendre
Dos oras aprèp miejorn
Papa se pendetz Piere
Pendetz-nos totes dos
Pendetz Piere a la brencha
E ieu de par dejós
Catatz Piere de ròsas
E ieu de blanchas flors
Quand vendran da Sent-Jacme
Prendran de nòstes flors
Diran son mòrts l’un per l’aute
Per sostenir l’amor
traduction :
Là-bas dans un vallon
Il y a un pommier en fleurs
Il y a trois d'un prince
qui sont à l'ombre dessous
Il y en a deux qui chantent et rient
L'autre pleure toujours
Son père lui demande
Ma fille qu'avez-vous?
Avez-vous le mal de tête
Ou celui de l'amour ?
Je n'ai pas le mal de tête
Mais celui de l'amour
J'aime mon ami Pierre
Pierre est le bon garçon
Pierre est jugé à pendre
Deux heures après midi
Papa si vous pendez Pierre
Pendez-nous tous les deux
Pendez Pierre à la branche
Et moi en dessous
Couvrez Pierre de roses
Et moi de fleurs blanches
Quand on viendra de Saint-Jacques
On prendra de nos fleurs
On dira : ils morts l'un pour l'autre
pour défendre leur amour


